Searching for paper earlier this month (for use as video backgrounds) in my library I came across this special booklet on The Mysterious Kazerne Dossin transit camp published by author Jos Hakker within days of the liberation in Belgium – date of epilogue 7 Sep 1944, Liège (Belgium). Printed by Excelsior in Antwerp, published by ‘Ontwikkeling’ in Antwerp.
The paper background I used in ‘Ellipsis … | 20240206’ was created from a page in ‘Le Rire’ by Henri Bergson – Librairie Félix Alcan , 38eme ed. (Paris ), 1932.
In 1940, the dutch teen idols Johnny and Jones, even though they were Jews, were able to continue performing under the Nazi occupation without too many problems.
The Amsterdam duo sang jazzy Dutch songs with a mock American accent and a parody of current events.
Blackout means black!
July 1940 Johnny and Jones sang a parody on the Blackout , the dutch song ‘Maak het donker in het donker’ (make it dark in the dark).
Later during World War 2, in 1943, they were deported to the Nazi death camps. They died of exhaustion in the last days of the war in 1945 (see Notes).
Still image in film : Poster for the single ‘Maak het donker in het donker’.
Lyrics ‘Maak het donker in het donker’ | Johnny and Jones (1940)
De overheid heeft het publiek bevolen
Als het donker is dan moet het donker zijn !
Er mag geen enkel licht naar buiten schijnen
Doe verduisteringspapier voor je gordijn
Anders staan ze ’s avonds aan je bel te bellen
En dan komt de luchtbescherming je vertellen :
Refrein:
Maak het donker, maak het donker in het donker
Ook al gaan de sterren door met hun geflonker
Ik loop langs de huizenkant
Met mijn luchtbeschermingsband
Een lantaren in mijn hand
Om te kijken waar iets brandt
Houdt dus rekening met de verduisteringswensen
Maak het donker, reuze donker beste mensen !
Refrein
Het blokhoofd van blok zeven uit wijk negen
Zag de dochter van het wijkhoofd uit blok tien
Met een rood hoofd kwam hij blokhoofd negen tegen,
Hij zei hoofd, heb jij het wijkhoofd ook gezien ?
Ik heb in het hoofd gezet het wijkhoofd te gaan vragen ,
Of die wijkhoofd-(griet/strike?) mijn blokhoofdnaam wil dragen : Refrein
Van Zanten zag een meisje in het duister,
Zij was slank gevormd en toch niet dik van lijn.
Hij dacht, dit is de jonkvrouw mijner dromen,
Binnenkort zal zij mevrouw Van Zanten zijn.
In de duisternis vroeg hij haar om een kusje,
Flip van Zanten zei zij toen, ik ben toch je zusje !
Refrein
Music : Maak het donker in het donker | Text & Music by Johnny and Jones (1940). Recorded in Vara-studio, Hilversum, 19 july 1940. DH2051. (Varagram 7175). | Wikimedia Commons
Film (image) : edited from Polygoon-Profilti cinema news reel week 36, September 1940 (under nazi rule) | Sound & Vision (Open Images).
Citation info : Blackout…Johnny and Jones 1940 | 20240118 | Miracles•Media | @michelvanderburg | TakeNode 17a685fd-9944-471b-992f-47be88ead857
‘Entartete Art’ 1935 – Coleman Hawkins & Leo de la Fuente in Holland
American saxophonist Coleman Hawkins announces and plays – accompanied by Leo de la Fuente on piano – on his tenor saxophone ‘I wished that I were twins’.
In 1934, Coleman Hawkins left the Fletcher Henderson Orchestra and Amerika, moved to Europe, and joined the Jack Hylton Orchestra in England. Hylton and his band made regular ‘continental’ tours, and started another European tour January 1935 accompanied by Coleman Hawkins in Holland. At the end of January 1935 Hawkins joins the dutch band The Rambers … for 8 days … because Hawkins was denied entry to Germany because of his race, while Hylton and his band continued their tour without him and play for eight days at the Berlin Philharmonic Hall.
To end this special week with Hawkins well, the bandleader of The Ramblers – Theo Uden Masman – arranged with Decca for recordings 4 february 1935 in Pulchri Studio in The Hague, Holland, including this : I wish I were twins…that was also recorded on film by Polygoon (Polygoontoon) for the dutch cinema news for next week .
Coleman Hawkins is accomponied here on film by the dutch jazz pioneer Leo de la Fuente on piano , playing ‘I wished that I were twins’ . After the recordings, Hawkins moves further into Europe.
Leo – Leonard Henriques – de la Fuente, who was born Jewish in Amsterdam 28 March 1902, was deported by the nazi’s to Auschwitz on 2 November 1942, and died 30 April 1944 ‘somewhere in Mid Europe’.
entartete art jazz 1935 coleman hawkins leo de la fuente in holland 20231123 1
entartete art jazz 1935 coleman hawkins leo de la fuente in holland 20231123 2
entartete art jazz 1935 coleman hawkins leo de la fuente in holland 20231123 3
Citation : ‘Entartete Art’ 1935 – Coleman Hawkins & Leo de la Fuente in Holland | 20231123 | Settela•Com | ISSN 2949-9313 | TakeNode 4f388407-5ccc-4816-aef6-6064fcee35b2
Short impression of Viviane telling her story April 2023 in Boortmeerbeek, Belgium, at the 80th anniversary of the attack on Transport XX near Boortmeerbeek — the Twentieth Train heading for Auschwitz, the night of April 19-20, 1943. Viviane escaped from Transport XX in the womb of her pregnant mother Isabella Weinreb-Castegnier who jumped from this death train, with the help of Elias Gnazik, shortly after the 2nd attack on this train near Bierbeek, Belgium. Viviane was born 6 months later October 30, 1943 in Brussels … and celebrates her 80th birthday today, October 30, 2023, in LA, USA ;) Music : Al Kol Ele by Crescendo Boortmeerbeek Choir .
Full story available in free e-Book download :
Viviane Yarom-Castegnier & Michel van der Burg. Viviane’s Story: Escape from Transport XX… Born 6 Months Later [e-Book]. Boskoop, Miracles.Media, 2019. Distribution [ISBN (ePUB) : 978-94-93147-00-3 | ISBN (pdf) : 978-94-93147-01-0]. URL https://miracles.media/vivianesstory/
Citation : Viviane – 80 Years After Escape From Transport XX | 20231030 | Michel van der Burg | Miracles•Media | TakeNode 84175450-c147-4fd9-9039-8ca85995ff46
From the old forest They dragged the night, And the wind danced in your hair.
Your fingers die in the evening, Already in your sky the stars wander.
From “Far-away-from-love” they dragged the night.
My shadow dances in your dream.
Yves Darriet (Pseudonym Jean Roland)
Berceuse by Yves Darriet , from Anthologie des poèmes de Buchenwald , collected by André Verdet in Buchenwald (Ref 1), in a 2013 German translation by Wulf Kirsten and Annette Seemann : Wiegenlied (Ref 2).
Wiegenlied – Reading by Susanne Marie Wrage — an actor with a background in Documentary theater – in the June 2013 Passage – Lyrik aktuell broadcast by Radio SRF 2 Kultur (Ref 3, 4) .
Berceuse
De la vieille forêt Ils ont portè la nuit, Et le vent a dansé dans tes cheveux.
Tes doigts meurent au soir, Dans ton ciel déjà Les ètoiles cheminent.
De plus loin que l’amour Ils ont porté la nuit.
Mon ombre danse dans ton rêve.
Wiegenlied
Aus dem alten Wald Schleppten sie die Nacht her, Und der Wind tanzte in deinem Haar.
Deine Finger sterben am Abend, Schon in deinem Himmel Wandern die Sterne.
Von «Weit-weg-von-der-Liebe» Schleppten sie die Nacht her.
Mein Schatten tanzt in deinem Traum.
REFS
1. Anthologie des poèmes de Buchenwald by André Verdet (R. Laffont) 1946
2. Wulf Kirsten und Annette Seemann, Hrsg. und Übers., Der gefesselte Wald: Gedichte aus Buchenwald, Französisch-Deutsche Ausgabe, Mainzer Reihe N.F. 11 (Göttingen: Wallstein Verlag 2013).
Rhythmus was a jazz orchestra in the Buchenwald concentration camp in which a total of 23 musicians from 9 different countries played together from 1943 until the liberation. Czech prisoners around Jiří Žák took the initiative to found this orchestra in the summer of 1943.
Among the French prisoners that later joined, were Yves Darriet – the bandleader , who wrote most arrangements , and Robert Widerman – the band’s singer , who made a career as Robert Clary on Broadway after the war.
Two programs are known to have been performed in November 1944 and April 19, 1945, i.e. 8 days after the liberation of the camp (Ref 1) , including compositions by Duke Ellington, Lionel Hampton and pieces by Cole Porter, Fats Waller, Glenn Miller and Louis Armstrong. In The Mood was performed even though this music was banned in Nazi Germany.
Ref. 3 – Jazz im KZ Buchenwald – das gab es wirrklich! | weimarer-rendezvous | Sep 25, 2022 https://youtu.be/HX4X7TJ19nQ
„Rhythmus“ – Jazz im Konzentrationslager Buchenwald
At the April 11, 2022 event ‘„Rhythmus“ – Jazz im Konzentrationslager Buchenwald’ — in the Notenbank in Weimar, Germany (Ref 2, 3) — the Big Band and a jazz ensemble of the Hochschule für Musik under the direction of Prof. Gero Schmidt-Oberländer performed 9 or 10 pieces from the programs. In addition biographies of the prisoners in the Buchenwald Jazz Orchestra were made visible using excerpts from their letters and reports.
The French singer Robert Widerman ( Robert Clary ) was shown in a clip (Ref 4) from the documentary film From Buchenwald to Hollywood, The Robert Clary Story (Ref 5). Robert Clary (March 1, 1926 – Nov 16, 2022) survived thanks to several prisoners, including Yves Darriet (pseudonym Jan Rolan, Jean Roland), Claude Francis-Boeuf, and Jiří Žák. (Ref 6)
5. From Buchenwald to Hollywood, The Robert Clary Story by Karen and Richard Bloom and Michel van der Burg | 2023 Edition | 20230202 | URL https://youtu.be/0tKc5T-Sw-E