Dag uit het leven van Simon Gronowski | 20220419

Dag uit het leven van Simon Gronowski — de jongen die uit de trein sprong die naar Auschwitz reed

Dinsdag 19 april 2022
Rutger | Groep 8, School Ter Cleeff, Haarlem, Holland

Wie Is Simon Gronowski?

Het is nu 1943. Ik heet Simon Gronowski. Ik ben geboren op 12 oktober 1931 in Brussel, waar ik ook nog steeds woon. Als klein jongetje ging ik graag naar de bioscoop of naar het Terkamerenbos (park in België) om met mijn hond Bobby te spelen. Mijn moeder heet Ania en mijn vader heet Léon. Mijn vader heeft een eigen winkel en hij maakt ook een eigen krant. Ik heb ook nog een zus: Ita. Ze is 18 jaar en zeven jaar ouder dan ik. Ze kan heel goed piano spelen en is altijd aardig. Ze heeft ook al een vriend, hij heet Jacques. Op school ben ik een echte vechtersbaas en ook thuis haal ik af en toe kattenkwaad uit! Vanaf mijn negende zit ik op scouting. Ik vind het daar heel cool. En ik heb er veel nieuwe vrienden leren kennen. Zoals elke scout heb ik een teamnaam; de mijne is “Bambi”.

De Bezetting

In 1940 hoorden wij de motoren van Duitse vliegtuigen boven Brussel. Mijn vader legde uit dat Hitler eerst Oostenrijk en Polen heeft veroverd met zijn leger en ook België wil overnemen. De Duitse soldaten zijn langzamerhand een vertrouwd beeld op straat. Ze zijn een klant in de winkel van mijn ouders. Ik vond ze in het begin eigenlijk wel aardig. Het is de tijd van de bezetting en in het begin gaat het leven nog gewoon helemaal hetzelfde. Want weet je de vervelende dingen van de oorlog die komen beetje bij beetje. Je hebt het niet gelijk door. Eerst willen de nazi’s lijsten opmaken met namen van alle joden. Met iedereen, die tenminste drie joodse grootouders hebt. De nazi’s vertellen ons dat ze dit doen om ons te helpen. En dus heeft mijn vader me ingeschreven. We hadden ze minder moeten vertrouwen… Wanneer we beseften dat we gevaar liepen, was het al te laat: ze hadden ons verplicht een gele ster op onze kleren laten naaien. Ze hebben beslist om aparte scholen te openen voor de Joodse kinderen. Persoonlijk maakt dat me niet zoveel uit en ben ik ook niet echt bang. Wat belangrijk is als je jong bent is dat je vrienden hebt en plezier maakt. Je maakt jezelf wijs dat het allemaal normaal is, dat het hoort bij een oorlog. Soms hoor je verhalen, maar wil je gewoon niet geloven wat er wordt verteld. Later nemen de Duitsers de radio’s in beslag. We kunnen en mogen niet langer naar nieuwsberichten luisteren. Ze sluiten ook de winkel.

Onze winkel heet “bij Sally”! De s van Simon (dat ben ik!). De a van Ania (mijn moeder), de l van Léon (mijn vader met een dubbele l, omdat hij het allersterkst is). En tot slot de y van Ita (mijn zus). We hebben bewust niet een i genomen anders had er Salli gestaan wat “vuil gemaakt” betekent in het Frans. Ze beginnen wijken af te sluiten en razzia’s uit te voeren, waarbij ze massaal mensen arresteren, alleen omdat ze Joods zijn. Vrienden van scouting verstoppen ons. We moeten ons huis, en onze tuin verlaten en leven vanaf nu met zijn vieren opgesloten in een appartement. Met amper 3 kamers in Woluwe (een dorp vlakbij Brussel). In het midden van de winter wordt mijn vader ziek en moet hij naar het ziekenhuis.

17 Maart 1943

Het is negen uur ’s ochtends. We zitten aan tafel te ontbijten: mijn moeder, mijn zus en ik. Er wordt aangebeld. De deur gaat open. Plotseling stormen twee Duitsers de kamer binnen. Mijn moeder toont haar papieren. Ze vragen waar mijn vader is. Zij zegt dat hij dood is. We moeten onze koffers laten zien. Ze binden mijn hond vast aan een trapleuning. En toen zijn we met ze meegegaan. De politie stopt ons dan in een kelder. Op de muren staan allemaal namen en datums die daar door andere mensen zijn gekrast die hier ook gevangen hebben gezeten. We moeten daar de hele nacht blijven.

De Ontvoering

Tot de volgende dag krijgen we niets te eten of te drinken. Het is dan al bijna avond. Wanneer we van hen wegmoeten uit de kelder, zijn we met zo ongeveer 50 mensen, allemaal opgepakt tijdens de razzia’s, in amper twee dagen tijd. Ze laten ons op een kleine vrachtwagen klimmen, waar we ons meteen onder een zeil moeten verstoppen, zodat de mensen op straat ons niet konden zien. Toen zijn ze met ons naar een kazerne in Mechelen gereden. Daar aangekomen, stellen ze ons op een hele grote binnenplaats in rijen op. Iedereen heeft in zijn koffers de meest waardevolle spullen meegenomen: juwelen, rantsoenbonnetjes, sleutels, familiefoto’s, brieven… We moeten één voor één aan een tafel langsgaan en alles geven wat we nog hebben kunnen meenemen. Ze kijken ook alle hoeden grondig na en halen er zelfs de voering uit. Ze snauwen ons toe en je kan ook het gehuil horen van de mensen die zich toch proberen te verzetten.

Mij vragen ze alleen mijn naam. Dan geven ze een stuk karton met daarop het nummer voor mijn transport, nummer 1234. Ik moet het karton om mijn hals hangen. Mijn moeder krijgt nummer 1233. Ze brengen ons naar zaal 18, op de 2de verdieping. Ita krijgt nummer B274, omdat zij op haar 16de voor de Belgische nationaliteit heeft mogen kiezen. Zij wordt naar een andere zaal weggevoerd. Iedereen weet dat deze kazerne een verzamelplaats is, maar niemand weet wat er binnen de muren gebeurt. Twee tot drie keer per week komen hier vrachtwagens naar toe.

In onze zaal staan honderd stapelbedden. Geen wc, enkel een paar gaten. Een pan met warm water moet soep en koffie voorstellen. Ze geven ons een beetje brood. Wie geluk heeft, krijgt een pakje van zijn vrienden toegestuurd. We moeten ons twee keer per dag melden op de binnenplaats, zowel ’s nachts als overdag, onder het waakzaam oog van de Duitsers, met een zweep in de hand en een pistool aan de riem. Ikzelf ben blij dat ik niet van mijn moeder en zus gescheiden word.

Met een paar vrienden oefenen we om later kunnen ontsnappen. We blijven daar een maand. Plots gaat er een gerucht rond dat er binnenkort weer een groep mensen moet vertrekken. En op zondag is het dan zover. Er wordt ons gezegd dat we naar een werkkamp vertrekken, ergens in Oost-Europa. Ik moet heel lang in de file aanschuiven, samen met mijn moeder. Vanachter haar raam houdt mijn zus ons in het oog. Op dat moment worden de mensen met een Belgisch paspoort nog niet gedeporteerd. Wanneer onze nummers worden geroepen, moeten we in een treinwagon stappen. De vloer is bedekt met stro. De deur wordt dichtgeschoven. We zitten met vijftig anderen mensen gevangen in het donker. En dan valt de grendel in het slot. We moeten nog uren wachten tot de trein gaat rijden.

19 April 1943

Het is 19 april. Mijn vader is jarig, hij wordt 45. Ik ben tijdens de reis in slaap gevallen. Tijdens mijn slaap hebben een paar gevangenen de deur van de wagon opengemaakt. En wanneer mijn moeder me wakker maakt, staat de deur wagenwijd open. Mijn moeder zegt dat ik moet springen. Ze laat me los. Ik spring. Ik wacht op mijn moeder en hoor dat de trein tot stilstand komt. Dan wordt er in het Duits geroepen en gevloekt en vallen er geweerschoten. Als ik had geweten dat mijn moeder niet uit de trein zou gaan springen, was ik ook nooit gegaan. Ik zie dat de trein weer gaat rijden. Ik loop weg van het spoor, maar weet niet precies in welke richting ik moet lopen. Ik heb de hele nacht doorgelopen.

Na De Gebeurtenis

De volgende ochtend, helemaal onder het vuil, kom ik aan in een dorp. Ik ga ergens aanbellen. De vrouw die de deur opent, gaat met mij naar de politie die mij naar Jean Aerts, een politieagent brengt. Hij begint mij vragen te stellen. Ik vertel dat ik in de buurt met kinderen aan het spelen was, maar verkeerd ben gelopen. Ik moet naar Brussel, naar mijn vader. De politieagent zegt: ik weet alles. Jij bent dat Joodse jongetje dat van de trein is afgesprongen. Je hoeft niet bang te zijn. Ik zal je niet verraden. Jean Aerts en zijn vrouw stellen voor om me veilig bij hen te verstoppen. Maar ik wilde koste wat het kost terug bij mijn vader zijn. Wat later brengt hij me op zijn fiets naar het station. Sinds lange tijd zie ik opnieuw hoe er buiten uit ziet: de lucht, de velden, de bomen, de vrijheid… Er zijn nog andere mensen van dezelfde wagon gesprongen, maar die hebben minder geluk gehad.
Ik heb mijn leven te danken aan de personen die de deur van de wagon open hebben gekregen, aan een mevrouw die haar deur niet voor mijn neus heeft dichtgegooid en aan een politieagent. Iedereen heeft moed gevonden om iets voor mij te doen en het zijn precies deze kleine dingen die mij uiteindelijk gered hebben!

Nawoord

Mijn YouTube-opa (Michel van der Burg) heeft me op dit verhaal gewezen. Hij heeft Simon Gronowski meerdere keren gesproken en geïnterviewd. Hij heeft samen met anderen van dit verhaal een film (Transport XX to Auschwitz – current version – YouTube https://youtu.be/CgE7x4qwQZs ) gemaakt, die je op zijn YouTube- kanaal kunt bekijken.

Rutger , 19 april 2022

Dank

Dag uit het leven van Simon Gronowski, de jongen die uit de trein sprong die naar Auschwitz reed | Rutger | Stelopdracht dinsdag 19 april 2022, Groep 8, School Ter Cleeff, Haarlem, Holland.

Boek : Simon, het jongetje dat wist te ontsnappen | Simon Gronowski, Cécile Bertrand , Réjane Peigny, Marie-France Botte, Rudy Laroche . Kazerne Dossin https://kazernedossin.eu/wp-content/uploads/2021/12/boek-van-simon-nl.pdf

Simon | 19 April 1943 | 20220419 | Behind the scenes Simon Gronowski & Michel van der Burg | Clip from film : Story Simon Gronowski – Brussels, Jan 16 , 2012 | 20220412 | Film & interview by Michel van der Burg | Miracles•Media

Film : Story Simon Gronowski – Brussels, Jan 16 , 2012 | 20220412 | Film & interview by Michel van der Burg | Miracles•Media | Raw footage film Miracles (currently not for general public distribution).

Transport XX to Auschwitz – a film by Karen Lynne & Richard Bloom and Michel van der Burg – YouTube https://youtu.be/CgE7x4qwQZs

TAGS #Simon #Gronowski #Rutger #education #onderwijs #school #stelopdracht #assignment #ADayintheLife #oorlog #WW2 #nazi #jood #bezetting #ontvoering #ontsnapping #trein #deportatie #oorlog #TransportXX #kind #child #war #interview #film #Belgie #Brussel #Mechelen #number #Belgium #Auschwitz #Brussels #deportation #deportatie #footage #holocaust #Jew #Kazerne #Dossin #Malines #Mechelen #shoa #shoah #train #Transport #XX #film #book #boek #michelvanderburg #MiraclesMedia #1Memo

Haiti – solidarity street performance by Frappant in Antwerp | imichel•com | 20100204

Updated 8 feb 2010

English info below.

Nederlands (dutch)
Straatoptreden voor Haïti door het Solidariteitskoor Frappant (uit Wilrijk, België) op 30 januari 2010 in Antwerpen (bij de Onze Lieve Vrouwe kathedraal). Video clips van twee liedjes: resp. “Ayiti” (Haïti in het Creools) & “De stad”. Orkest onder leiding van Bob De Pooter.
Website: Frappant https://www.frappant.info
Optreden © 2010 Frappant
Teksten & Muziek “Ayiti” en “De stad”: Bob De Pooter
Bob De Pooter schreef “Ayiti” op verzoek van Broederlijk Delen – URL https://broederlijkdelen.be/nl – voor hun Haïticampagne van enkele jaren geleden.
Video © 2010 michelvanderburg | michelvanderburg.com
— Sommige rechten voorbehouden ( Creative Commons licentie: Naamsvermelding-Gelijk delen)
— Certains Droits Réservés (Creative Commons license: Paternité-Partage des Conditions Initiales à l’Identique).
Meer info en teksten van de liederen hieronder.

English:
Haiti solidarity street performance by the Frappant Solidarity Chorus (from Wilrijk, (Belgium) on Januar 30, 2010 in Antwerp (Belgium) near the Cathedral of Our Lady (Onze Lieve Vrouwe-Kathedraal). Clips of two songs: ‘Ayiti’ (Haitian Creole for Haiti) & “De stad” (The Town) resp. Orchestra Conductor: Bob De Pooter.
Site: Frappant https://www.frappant.info
Performance © 2010 Frappant
Lyrics & Music “Ayiti” en “De stad”: Bob De Pooter
Bob De Pooter wrote “Ayiti” on request of Broederlijk Delen – URL https://broederlijkdelen.be/nl – for their Haiti campaign from a few years ago.
Video © 2010 michelvanderburg — Some Rights Reserved (Creative Commons license: Attribution-Share Alike).

Teksten / Lyrics

Ayiti (Bob De Pooter) words:

Op de weg van Potoprens naar Cap Rouge
Loopt de toekomst voor je uit.
Op de scherven van het verleden
Kiemt het zaad van onderuit.
Weerstand bieden om te leven,
overleven op het land,
aan elkander toekomst geven,
tegen hoop is niets bestand en ik zing:

Ayiti va fleri
Ayiti chèrie van fleri.

In de lucht van Potoprens en Cap Rouge
dansen vliegers in het licht,
blaast de wind hen naar de morgen,
elke vlieger een gedicht.
‘Van karem’ blaast voor ’t leven,
voor het leven op het land,
aan elkander toekomst geven,
tegen hoop is niets bestand en ik zing:

Op de markt van Potoprens en Cap Rouge
gaan talenten aan de slag
zodat Haïti terug zal opstaan,
dat het weer herleven mag.
Samen werken, samen leven,
beter leven op het land,
aan elkander toekomst geven,
tegen hoop is niets bestand en ik zing:

Toelichting tekst:

Ayiti is Creools voor Haïti. Het refrein is in het Creools: Haïti zal bloeien. Ayiti chérie is een standaarduitdrukking waarmee Haïtianen hun land benoemen. De ‘van karem’ is de wind die in de vastenperiode waait en waarop kinderen vliegers laten zweven.

De stad (Bob De Pooter) words:

Al de stad heur poort ga sluiten
met gordijnen veur de ruiten
gaat de zon niet langer schijnen
zullen kleuren rap verdwijnen
als de stad heur poort ga sluiten
blijven er veel mensen buiten
en die binnen bleven wachten
met de schrik in hun gedachten
zien alt leven stil verzinken met ne zucht (2x)
Als de angsten gaan regeren
ons gelijk hier gaat primeren
eigen bloed en volk gaan wegen
gade dander buiten vegen
als de angsten gaan regeren
gade schoonheid rap negeren
en de nachten worden langer
en de mensen worden banger
en ge hoort alleen gejammer en gezucht (2x)
Als de winter is vergangen
komt de lente van t verlangen
schijnt de zon op de gezichten
op de dromen en gedichten
als de winter is vergangen
voor wie int donker was gevangen
en die binnen bleven wachten
met nog hoop in hun gedachten
zien het leven trug ontluiken met ne zucht (2x)
en waar eens de lammen kropen
vliegen na de poorten open
stom en blind die zijn genezen
en het leven is verrezen
en waar eens de lammen kropen
kunnen mensen na weer hopen
en gaan dansen op de straten
en de leegte achter laten
want de toekomst neemt na trug een nieuwe vlucht. (2x)


More info:


Posted by michelvanderburg – Thursday, February 04, 2010

Republished 20220620 by Michel van der Burg | michelvanderburg•com , from imichel•com | imichel•blogspot•com | 20100204
Note 20220620 – update link Introductiefilm Broederlijk Delen

Credit (2022 format)
Haiti — solidarity street performance by Frappant in Antwerp | 20100204 | Michel van der Burg | michelvanderburg•com – CC BY SA 3.0

TAGS #aardbeving #Antwerp #Antwerpen #Ayiti #België #Belgium #BobDePooter #channel012 #DeStad #earthquake #folk #Frappant #Haiti #michelvanderburg #Solidariteitskoor #Wilrijk #republish #imichel #imichelcom #blogspot #blogger #1Memo #michelvanderburg

TRANSPORT XX — installation Brussels | imichel•com | 20090419


TRANSPORT XX — installation Brussels | 20090419

Storyboard TRANSPORT XX – installation Brussels | 20090419 | Michel van der Burg | michelvanderburg•com – CC BY SA 3.0 . Portraits of Jews deported to Auschwitz in 1943.

Video description

Nederlands (English – French/Français, see below):

TRANSPORT XX — installatie Brussel
Video impressie (28 februari 2009) van de confrontatie van voorbijgangers met de TRANSPORT XX installatie in Brussel: 1200 fotografische portretten van joden gedeporteerd van Mechelen (België) naar Auschwitz in 1943.

Vandaag precies 66 jaar geleden — op 19 april 1943 — deporteerde het TRANSPORT XX treinkonvooi 1631 gevangenen (voornamelijk joden) van de Kazerne Dossin in Mechelen (België) naar Auschwitz-Birkenau (Polen).
Een op de zeven van de gedeporteerden wist te ontsnappen; ondermeer door de verzetsactie van de drie Brusselse jongemannen — Youra Livschitz, Jean Franklemon and Robert Maistriau — die het konvooi ‘s nachts tot staan brachten na Boortmeerbeek — niet ver van Mechelen.
Het project TRANSPORT XX is een constructie waarin de portretten getoond worden van 1200 van de 1631 gevangenen van dit 20ste konvooi.

De TRANSPORT XX installatie in Brussel werd van 27 januari tot 15 maart 2009 georganiseerd door het BELvue Museum in samenwerking met JMDV/Kazerne Dossin (Meer info hieronder).
De fotografische portretten werden buiten gepresenteerd langs het “Park van Brussel” (Warandepark) tegenover het Koninklijk Paleis. Op deze wijze werden voorbijgangers geconfronteerd met de 1200 gezichten van de slachtoffers.
Met deze gebeurtenis werd tevens de bevrijding herdacht van Auschwitz-Birkenau op 27 januari 1945.

Meer info:

Dit project werd voor het eerst gepresenteerd aan de internationale pers op vrijdag 20 april 2007 bij de Kazerne Dossin / Joods Museum van Deportatie en Verzet (JMDV).

De Kazerne Dossin digitaliseerde de foto’s van Dossin gevangenen, die meestal afkomstig zijn uit het Belgische Algemeen Rijksarchief – Dossiers Vreemdelingen Politie.
Met het project “Geef ze een gezicht” tracht Kazerne Dossin om zoveel mogelijk portretten van gedeporteerden samen te brengen, om hen hun gezicht terug te geven, en de herinnering levend te houden.

Video © 2009 Michel van der Burg (www.michelvanderburg.com) — Sommige rechten voorbehouden: Creative Commons licentie: Naamsvermelding-Gelijk delen 3.0.

English:
Video impression (February 28th, 2009) of the confrontation of passers-by with the TRANSPORT XX installation in Brussels, that presented 1200 photographic portraits of Jews deported from Malines (Belgium) to Auschwitz in 1943.

Today exactly 66 years ago — on 19 April 1943 — the TRANSPORT XX train convoy deported 1,631 prisoners (mainly Jews) from the Dossin Barracks in Malines (Belgium) to Auschwitz-Birkenau (Poland).
One out of seven of these deportees managed to escape, among others by the act of resistance of the three young men — Youra Livschitz, Jean Franklemon and Robert Maistriau — who stopped the convoy that night after Boortmeerbeek (near Malines).
The project TRANSPORT XX is a construction depicting the portraits of 1,200 of the 1,631 prisoners deported on this 20th convoy.

The TRANSPORT XX installation in Brussels was organised from 27 January to 15 March 2009 by the BELvue Museum in collaboration with the JMDR/Dossin Barracks (More info below).
The photographic portraits were displayed outside in the Royal park in Brussels (opposite the Royal Palace). In this way passers-by were confronted with 1,200 faces of the victims.
This event commemorated the release of Auschwitz-Birkenau (Poland) on 27 January 1945.

More info:

This project was first presented to the international press on Friday 20 April 2007 at the Dossin Barracks / Jewish Museum of Deportation and Resistance (JMDR).

The Kazerne Dossin digitalized the photo’s of the Dossin prisoners, that mostly are from the “National State Archives of Belgium. Ministry of Justice, Public Safety Office, Foreigner’s Police, individual files”.
With the ‘Give Them a Face’ project the Kazerne Dossin aims to bring together as many portraits of deportees from the Dossin barracks in Mechelen as possible and give them back their face – and the memory alive.

Video © 2009 Michel van der Burg (www.michelvanderburg.com) — Some Rights Reserved Creative Commons license: Attribution-Share Alike 3.0.

Français (French):

TRANSPORT XX — installation Bruxelles
Une vidéo de l’installation “Transport XX” – une série de portraits photos des juifs qui devaient être emmenés de Malines à Auschwitz le 19 avril 1943 (organisée par le BELvue Musée à Bruxelles – 27 janvier au 15 mars 2009 – le long du Parc Royal juste en face du Palais Royal de Bruxelles).

Merci bien Marjan Verplancke et des autres collègues de la Kazerne Dossin à Malines (la Belgique) et le projet ‘Donnez-leur un visage’.

Kazerne Dossin a digitalisé des photos de déportés de Dossin – la plupart proviennent des Dossiers de la Police des Étrangers (Archives Générales du Royaume).
Avec le projet ‘Donnez-leur un visage’ Kazerne Dossin vise à réunir le maximum de portraits de déportés afin de leur rendre un visage.

Vidéo © 2009 Michel van der Burg (michelvanderburg.com) — Certains Droits Réservés (Creative Commons license: Paternité-Partage des Conditions Initiales à l’Identique 3.0 Unported).

Info updated:
20090504
20101130 replaced ‘ClipStills’ by VideoframesWork™
20111215 credits / link info
20120109 french credits

Posted by michelvanderburg – Sunday, April 19, 2009

Republished 20220618 by Michel van der Burg | michelvanderburg•com , from imichel•com | imichel•blogspot•com | 20090419 .
Note (20220618): The still image burned-in caption has text ‘ClipStills’ that was replaced in later years in post text by VideoframesWork , and elsewhere again later by the final choice ‘Storyboard’. Now replaced in text by Storyboard here too.

Credit 2022 format
TRANSPORT XX — installation Brussels | 20090419 | Michel van der Burg | michelvanderburg•com – CC BY SA 3.0

TAGS #Auschwitz #België #Belgique #Belgium #Brussels #Brussel #Bruxelles #channel012 #convoy #train #deportation #holocaust #shoah #Jew #JMDR #BELvue #installation #Youra Livschitz #Jean #Franklemon #Robert #Maistriau #KazerneDossin #Malines #Mechelen #michelvanderburg #transport #XX #TransportXX #VideoframesWork #storyboard #ClipStills #republish #imichel #imichelcom #blogspot #blogger #1Memo #michelvanderburg #Michel van der Burg