First day in Rumble posting … Moonlight Serenade in 1944, by Glenn Miller’s Band of the Allied Expeditionary Forces (the A.E.F. Band ), announced by German speaking “Ilse Weinberger” (pseudonym for Gloria Wagner) in a Musik für die Wehrmacht (Music for the Wehrmacht) European radio propaganda broadcast. Remastered edition. First published in Moonlight Serenade War Radio 1944 by Major Glenn Miller’s A.E.F. Band & Ilse Weinberger | 20240203
Citation info : Rumble Player | 20240207 | 1 Memo | @michelvanderburg
Moonlight Serenade in 1944, by Glenn Miller’s Band of the Allied Expeditionary Forces (the A.E.F. Band ), announced by German speaking “Ilse Weinberger” (pseudonym for Gloria Wagner) in a Musik für die Wehrmacht (Music for the Wehrmacht) European radio propaganda broadcast. Remastered edition.
Citation info : Moonlight Serenade War Radio 1944 by Major Glenn Miller’s A.E.F. Band & Ilse Weinberger | 20240203 | Miracles•Media | @michelvanderburg | TakeNode 0205faad-7d9b-4807-860b-aff2627b943c
In the Mood | Major Glenn Miller’s Band | European Radio Propaganda 1944, Ilse Weinberger | 20240202 | Miracles•Media | @michelvanderburg | TakeNode 6d704373-eb94-4ce6-9436-941409dbd555
From the old forest They dragged the night, And the wind danced in your hair.
Your fingers die in the evening, Already in your sky the stars wander.
From “Far-away-from-love” they dragged the night.
My shadow dances in your dream.
Yves Darriet (Pseudonym Jean Roland)
Berceuse by Yves Darriet , from Anthologie des poèmes de Buchenwald , collected by André Verdet in Buchenwald (Ref 1), in a 2013 German translation by Wulf Kirsten and Annette Seemann : Wiegenlied (Ref 2).
Wiegenlied – Reading by Susanne Marie Wrage — an actor with a background in Documentary theater – in the June 2013 Passage – Lyrik aktuell broadcast by Radio SRF 2 Kultur (Ref 3, 4) .
Berceuse
De la vieille forêt Ils ont portè la nuit, Et le vent a dansé dans tes cheveux.
Tes doigts meurent au soir, Dans ton ciel déjà Les ètoiles cheminent.
De plus loin que l’amour Ils ont porté la nuit.
Mon ombre danse dans ton rêve.
Wiegenlied
Aus dem alten Wald Schleppten sie die Nacht her, Und der Wind tanzte in deinem Haar.
Deine Finger sterben am Abend, Schon in deinem Himmel Wandern die Sterne.
Von «Weit-weg-von-der-Liebe» Schleppten sie die Nacht her.
Mein Schatten tanzt in deinem Traum.
REFS
1. Anthologie des poèmes de Buchenwald by André Verdet (R. Laffont) 1946
2. Wulf Kirsten und Annette Seemann, Hrsg. und Übers., Der gefesselte Wald: Gedichte aus Buchenwald, Französisch-Deutsche Ausgabe, Mainzer Reihe N.F. 11 (Göttingen: Wallstein Verlag 2013).
① memo 20160602 ~ Mel’s Swing ~ Melfina – 12 years back – swinging in her snack at the Rose Inn to music broadcasted by the local Bonaire radio station , Rincón , Bonaire Dutch Caribbean, Sep 2004