Kate Rusby Little Jack Frost • A fan found art thing of Akeldama’s found objects.
Music & Poetry & Motion
I recently found Akeldama’s work ‘recycling’ my 1memo’s in music, poetry, and motion, generally in the intro and outro. Some work’s are only found at the younger companion channel ResurrectionArt.
Remix of video : Falaise #59 | Sitting on My Own | 20220609 | Michel van der Burg | 1-memo•com
The YouTube video embedded again below starting Outro at 5.40
Notes
Embedding YouTube video above in sections Intro & Outro starting at a specific frame needs to be tested here live … Hope this works , and also changes the poster image to reflect the video frame — if not , the post will be updated.
Citation info : Chris Squire You by my Side • Michel van der Burg • Miracles•Media • ♻1MEMO 20241112
‘Glorious, stirring sight!’ murmured Toad, never offering to move. ‘The poetry of motion! The real way to travel! The
only way to travel! Here to-day—in next week to-morrow!
Villages skipped, towns and cities jumped—always
somebody else’s horizon! O bliss! O poop-poop! O my! O
my!’*
Singing in the wind cycling on the willow lane in the Green Heart of Holland around noon, November 16, 2016.
Notes
* From The Wind in the Willows (1908) by Kenneth Grahame. Charles Scribner’s Sons (New York). Wikisource, Oct 31, 2024.
First edition posted that day as a 1 minute film at 1-memo•com (20161116) via Vimeo.
Citation info : Wind in the Willows • Via #7 • Michel van der Burg • Miracles•Media • @1MEMO 20241102 • TakeNode d50e4265-8a0c-4148-acc4-314a0880ebd5
From the old forest They dragged the night, And the wind danced in your hair.
Your fingers die in the evening, Already in your sky the stars wander.
From “Far-away-from-love” they dragged the night.
My shadow dances in your dream.
Yves Darriet (Pseudonym Jean Roland)
Berceuse by Yves Darriet , from Anthologie des poèmes de Buchenwald , collected by André Verdet in Buchenwald (Ref 1), in a 2013 German translation by Wulf Kirsten and Annette Seemann : Wiegenlied (Ref 2).
Wiegenlied – Reading by Susanne Marie Wrage — an actor with a background in Documentary theater – in the June 2013 Passage – Lyrik aktuell broadcast by Radio SRF 2 Kultur (Ref 3, 4) .
Berceuse
De la vieille forêt Ils ont portè la nuit, Et le vent a dansé dans tes cheveux.
Tes doigts meurent au soir, Dans ton ciel déjà Les ètoiles cheminent.
De plus loin que l’amour Ils ont porté la nuit.
Mon ombre danse dans ton rêve.
Wiegenlied
Aus dem alten Wald Schleppten sie die Nacht her, Und der Wind tanzte in deinem Haar.
Deine Finger sterben am Abend, Schon in deinem Himmel Wandern die Sterne.
Von «Weit-weg-von-der-Liebe» Schleppten sie die Nacht her.
Mein Schatten tanzt in deinem Traum.
REFS
1. Anthologie des poèmes de Buchenwald by André Verdet (R. Laffont) 1946
2. Wulf Kirsten und Annette Seemann, Hrsg. und Übers., Der gefesselte Wald: Gedichte aus Buchenwald, Französisch-Deutsche Ausgabe, Mainzer Reihe N.F. 11 (Göttingen: Wallstein Verlag 2013).
‘Zomer Op Terschelling’ is an ode by singer-songwriter Vincent Corjanus to the summers on the dutch Wadden Sea island Terschelling. Song from the new album ‘Lichtbreuk’ (Lightbreak). Happy with this result today from Vincent in collaboration with me and other filmmakers ;) Album & poetry bundle now via vincentcorjanus•nl
NL
‘Zomer Op Terschelling’ is een ode van singer-songwriter Vincent Corjanus aan de zomers op het eiland Terschelling. Lied afkomstig van het nieuwe album ‘Lichtbreuk’. Blij met dit resultaat vandaag van Vincent in samenwerking met mij en andere filmmakers ;) Album & dichtbundel nu via vincentcorjanus•nl
Vincent Corjanus: project ‘Lichtbreuk’ (premiere 27 jan 2023)